1
ܐܢܬ ܗܟܝܠ ܒܪܝ ܐܬܚܝܠ ܒܛܝܒܘܬܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
'nth hkyl bry 'thkhyl bTybwth' dbyshwe mshykh'
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
2
ܘܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܬ ܡܢܝ ܒܝܕ ܣܗܕܐ ܣܓܝܐܐ ܗܢܝܢ ܐܓܥܠ ܠܐܢܫܐ ܡܗܝܡܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܛܝܐ ܒܐܝܕܝܗܘܢ ܐܦ ܠܐܚܪܢܐ ܠܡܠܦܘ
w'ylyn dshmeth mny byd shd' sgy'' hnyn 'gel l'nsh' mhymn' 'ylyn dmTy' b'ydyhwn 'p l'khrn' lmlpw
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
3
ܘܣܝܒܪ ܒܝܫܬܐ ܐܝܟ ܦܠܚܐ ܛܒܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ
wsybr byshth' 'yk plkh' Tb' dyshwe mshykh'
You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
4
ܠܐ ܐܢܫ ܦܠܚ ܘܡܬܦܟܪ ܒܨܒܘܬܐ ܕܥܠܡܐ ܕܢܫܦܪ ܠܗܘ ܡܢ ܕܓܒܝܗܝ
l' 'nsh plkh wmthpkr btsbwth' delm' dnshpr lhw mn dgbyhy
No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
5
ܘܐܢ ܡܬܟܬܫ ܐܢܫ ܠܐ ܡܬܟܠܠ ܐܢ ܒܢܡܘܣܗ ܠܐ ܡܬܟܬܫ
w'n mthkthsh 'nsh l' mthkll 'n bnmwsh l' mthkthsh
Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
6
ܠܐܟܪܐ ܕܠܐܐ ܘܠܐ ܠܗ ܕܩܕܡܐ ܡܢ ܦܐܪܘܗܝ ܢܣܬܝܒܪ
l'kr' dl'' wl' lh dqdm' mn p'rwhy nsthybr
The farmer who labors must be the first to get a share of the crops.
7
ܐܣܬܟܠ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܢܬܠ ܠܟ ܡܪܢ ܚܟܡܬܐ ܒܟܠ ܡܕܡ
'sthkl mdm d'mr 'n' nthl lk mrn khkmth' bkl mdm
Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
8
ܐܬܕܟܪ ܠܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕܩܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܕܘܝܕ ܐܝܟ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܝ
'thdkr lyshwe mshykh' dqm mn byth myth' hw d'ythwhy mn zre' ddwyd 'yk 'wnglywn dyly
Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
9
ܕܒܗ ܣܒܠ ܐܢܐ ܒܝܫܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܣܘܪܐ ܐܝܟ ܥܒܕ ܒܝܫܬܐ ܐܠܐ ܡܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܐܣܝܪܐ
dbh sbl 'n' byshth' edm' l'swr' 'yk ebd byshth' 'l' mlthh d'lh' l' 'syr'
in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word isn’t chained.
10
ܡܛܠ ܗܢܐ ܟܠܡܕܡ ܡܣܝܒܪ ܐܢܐ ܡܛܠ ܓܒܝܐ ܕܐܦ ܗܢܘܢ ܢܫܟܚܘܢ ܚܝܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡ ܫܘܒܚܐ ܕܠܥܠܡ
mTl hn' klmdm msybr 'n' mTl gby' d'p hnwn nshkkhwn khy' dbyshwe mshykh' em shwbkh' dlelm
Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11
ܡܗܝܡܢܐ ܗܝ ܡܠܬܐ ܐܢ ܓܝܪ ܡܝܬܢ ܥܡܗ ܐܦ ܥܡܗ ܢܚܐ
mhymn' hy mlth' 'n gyr mythn emh 'p emh nkh'
This saying is trustworthy:
“For if we died with him,
we will also live with him.
12
ܘܐܢ ܢܣܝܒܪ ܐܦ ܢܡܠܟ ܥܡܗ ܐܢ ܕܝܢ ܢܟܦܘܪ ܒܗ ܐܦ ܗܘ ܢܟܦܘܪ ܒܢ
w'n nsybr 'p nmlk emh 'n dyn nkpwr bh 'p hw nkpwr bn
If we endure,
we will also reign with him.
If we deny him,
he also will deny us.
13
ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢ ܒܗ ܗܘ ܒܗܝܡܢܘܬܗ ܡܩܘܐ ܕܢܟܦܘܪ ܓܝܪ ܒܢܦܫܗ ܠܐ ܡܫܟܚ
w'n l' nhymn bh hw bhymnwthh mqw' dnkpwr gyr bnpshh l' mshkkh
If we are faithless,
he remains faithful.
For he can’t deny himself.”
14
ܗܠܝܢ ܗܘܝܬ ܡܥܗܕ ܠܗܘܢ ܘܡܣܗܕ ܩܕܡ ܡܪܢ ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܬܚܪܝܢ ܒܡܠܐ ܕܠܐ ܝܘܬܪܢ ܠܣܘܚܦܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܝܢ ܠܗܝܢ
hlyn hwyth mehd lhwn wmshd qdm mrn dl' nhwwn mthkhryn bml' dl' ywthrn lswkhp' d'ylyn dshmeyn lhyn
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don’t argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
15
ܘܢܬܒܛܠ ܠܟ ܕܬܩܝܡ ܢܦܫܟ ܓܡܝܪܐܝܬ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܦܠܚܐ ܕܠܐ ܒܗܬܬܐ ܕܡܟܪܙ ܬܪܝܨܐܝܬ ܡܠܬܐ ܕܫܪܪܐ
wnthbTl lk dthqym npshk gmyr'yth qdm 'lh' plkh' dl' bhthth' dmkrz thryts'yth mlth' dshrr'
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
16
ܘܡܢ ܡܠܐ ܣܪܝܩܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗܝܢ ܚܫܚܘ ܐܫܬܐܠ ܝܬܝܪܐܝܬ ܓܝܪ ܢܘܣܦܘܢ ܥܠ ܪܘܫܥܗܘܢ ܗܢܘܢ ܕܥܢܝܢ ܒܗܝܢ
wmn ml' sryqth' dlyth bhyn khshkhw 'shth'l ythyr'yth gyr nwspwn el rwshehwn hnwn denyn bhyn
But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
17
ܘܡܠܬܗܘܢ ܐܝܟ ܚܠܕܝܬܐ ܢܘܡܐ ܬܐܚܘܕ ܒܣܓܝܐܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܗܘܡܢܐܘܣ ܘܐܚܪܢܐ ܦܝܠܛܘܣ
wmlthhwn 'yk khldyth' nwm' th'khwd bsgy'' 'ythwhy dyn khd mnhwn hwmn'ws w'khrn' pylTws
and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
18
ܗܠܝܢ ܕܛܥܘ ܡܢ ܫܪܪܐ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܩܝܡܬܐ ܕܡܝܬܐ ܗܘܬ ܠܗ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܡܗܦܟܝܢ
hlyn dTew mn shrr' kd 'mryn dqymth' dmyth' hwth lh whymnwth' d'nsh 'nsh mhpkyn
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
19
ܫܬܐܣܬܐ ܕܝܢ ܫܪܝܪܬܐ ܕܐܠܗܐ ܩܝܡܐ ܗܝ ܘܐܝܬ ܠܗ ܚܬܡܐ ܗܢܐ ܘܝܕܥ ܡܪܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܝܠܗ ܐܢܘܢ ܘܢܦܪܘܩ ܡܢ ܥܘܠܐ ܟܠ ܕܩܪܐ ܠܫܡܗ ܕܡܪܝܐ
shth'sth' dyn shryrth' d'lh' qym' hy w'yth lh khthm' hn' wyde mry' l'ylyn ddylh 'nwn wnprwq mn ewl' kl dqr' lshmh dmry'
However God’s firm foundation stands, having this seal, “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
20
ܒܒܝܬܐ ܕܝܢ ܪܒܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܐܢܐ ܕܕܗܒܐ ܒܠܚܘܕ ܐܘ ܕܣܐܡܐ ܐܝܬ ܒܗ ܐܠܐ ܐܦ ܕܩܝܣܐ ܐܦ ܕܦܚܪܐ ܡܢܗܘܢ ܠܐܝܩܪܐ ܘܡܢܗܘܢ ܠܨܥܪܐ
bbyth' dyn rb' l' hw' m'n' ddhb' blkhwd 'w ds'm' 'yth bh 'l' 'p dqys' 'p dpkhr' mnhwn l'yqr' wmnhwn ltser'
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
21
ܐܢ ܐܢܫ ܗܟܝܠ ܢܕܟܐ ܢܦܫܗ ܡܢ ܗܠܝܢ ܗܘܐ ܡܐܢܐ ܕܟܝܐ ܠܐܝܩܪܐ ܕܥܗܢ ܠܚܘܫܚܐ ܕܡܪܗ ܘܡܛܝܒ ܠܟܠ ܥܒܕ ܛܒ
'n 'nsh hkyl ndk' npshh mn hlyn hw' m'n' dky' l'yqr' dehn lkhwshkh' dmrh wmTyb lkl ebd Tb
If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
22
ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܪܓܝܓܬܐ ܕܛܠܝܘܬܐ ܥܪܘܩ ܘܗܪܛ ܒܬܪ ܟܐܢܘܬܐ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܘܚܘܒܐ ܘܫܠܡܐ ܥܡ ܐܝܠܝܢ ܕܩܪܝܢ ܠܡܪܢ ܒܠܒܐ ܕܟܝܐ
mn klhyn rgygth' dTlywth' erwq whrT bthr k'nwth' whymnwth' wkhwb' wshlm' em 'ylyn dqryn lmrn blb' dky'
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
23
ܚܪܝܢܐ ܣܟܠܐ ܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܡܪܕܘ ܐܢܘܢ ܐܫܬܐܠ ܡܢܗܘܢ ܝܕܥ ܐܢܬ ܓܝܪ ܕܬܟܬܘܫܐ ܡܘܠܕܝܢ
khryn' skl' 'ylyn ddl' mrdw 'nwn 'shth'l mnhwn yde 'nth gyr dthkthwsh' mwldyn
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
24
ܥܒܕܗ ܕܝܢ ܕܡܪܢ ܠܐ ܚܝܒ ܠܡܬܟܬܫܘ ܐܠܐ ܕܢܗܘܐ ܡܟܝܟ ܠܘܬ ܟܠܢܫ ܘܡܠܦܢ ܘܢܓܝܪܐ ܪܘܚܗ
ebdh dyn dmrn l' khyb lmthkthshw 'l' dnhw' mkyk lwth klnsh wmlpn wngyr' rwkhh
The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
25
ܕܢܗܘܐ ܪܕܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܚܪܝܢ ܠܩܘܒܠܗ ܒܡܟܝܟܘܬܐ ܕܠܡܐ ܢܬܠ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ ܬܝܒܘܬܐ ܘܢܕܥܘܢ ܫܪܪܐ
dnhw' rd' l'ylyn dmthkhryn lqwblh bmkykwth' dlm' nthl lhwn 'lh' thybwth' wndewn shrr'
in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
26
ܘܢܥܗܕܘܢ ܢܦܫܗܘܢ ܘܢܦܪܩܘܢ ܡܢ ܦܚܗ ܕܣܛܢܐ ܕܒܗ ܐܬܬܨܝܕܘ ܠܨܒܝܢܗ
wnehdwn npshhwn wnprqwn mn pkhh dsTn' dbh 'ththtsydw ltsbynh
and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.